Search

Crimson 광장

북남미에서 활동하고 있는 고려대학교 교우들 간에 자유롭게 정보를 교환할 수 있도록 마련된 공간입니다.
지역별 교우회에서 게시물을 등록하면 자동으로 리스팅됩니다. 인증된 회원에게만 읽기, 쓰기 권한을 허용합니다.
Only for Korea University Alumnus
哀悼 副題: 共同體 意識
12/25/2014
Posted by New York 한 태격 (상학과 65) Bt_email
Teddy_s_passport_photd___2__

哀悼

副題: 共同體 意識

逢 南 韓 泰格(www.TedHan.com)

광고의 Mecca, Manhattan Times Square에 기업홍보광고를 대행하고 있는 필자는  Small Business Business Card까지 인쇄한다. 크게는 홍보(弘報)에서 부터 작게는 판촉물(販促物)에 이르기까지 다양한 물품을 취급하고 있다. 그것이 볼펜이 되었든, Tote Bag이 되었든, Banner가 되었든, 커피 종이컾이 되었든, Crystal 상패(賞牌)가 되었든  간에 어떤 물체 인쇄하고, 찍고, 음각(陰刻)’하는 일이라면 모든 일을 다 하고 있다.

Christmas Eve 아침 College Point에 소재한 어느 세탁소에서 전화가 걸려왔다. 아주 급한 목소리로 “Teddy, I need you.” Italian Bobby였다. 같은 Shopping Mall에 있는 Greek Diner의 체구(體軀)300파운드가 족히 넘는 John의 소개로 거래를 시작하게된 그 세탁소도 이제는 인쇄할 일이라면 필자를 찾는다. 작게는 명함, Post Card 크기의 전단지(傳單紙), 달력은 말할 것도 없고, 크게는 Banner에 이르기까지 어디에 무엇을 쓰는일이라면 Teddy를 부른다. Metropolitan Museum Roman Empire () 석고상처럼 이목구비(耳目口鼻)가 뚜렷한 Bobby는 성격도 느긋하여 급하게 서두르는 법이 없던 그가 그날따라’ ‘숨넘어가는소리를 하였다.

“Teddy I need this by Friday.” “Bobby Today is Christmas Eve. Tomorrow is Christmas. Who works on Christmas? How can I bring it in just two days?” “Teddy, Funeral Ceremony will be held on Monday!.” (“태디, 나 이 싸인 금요일까지 필요한데 어쩌지?” “바비야 내일이 크리스마스잖아. 어떻게 크리스마스 다음날까지 가져올 수 있겠니?” “테디, 장례식(葬禮式)이 월요일에 거행돼! 어떻게 하니!”)

그가 원하는 인쇄물은 창()에 부착할 Sign이었다. 원고의 내용은 다음과 같았다.

In honor of this tragic event, WhitePoint Cleaners will clean NYPD Uniform in Blue attending the funerals of our heroes at NO cost…………………………………………….

지난 12 20() 브르클린 순찰 중 버지니아 주에서 범행을 위해 작심하고 올라 온 흑인의 총탄에 순직(殉職) Ramos Liu 경관 장례식에 참석할 NYPD 고객들에게 알리는 공지사항이었다.

이 말앞에 어느 다른 개인적인 Christmas약속을 말할 수 있겠는가! I will do my best. (최선을 다해 볼께)라는 말을 남기고 나왔다.  갔던 길에 John에게 2014년에도 거래하여 주어 고맙다는 말을 전하기 위해 Diner에 들려 커피한잔 하며 Bobby가 이런 싸인을 급하게 원하더라며 원고를 보여 주었더니, “아니야 나도 동참(同參)할꺼야! Bobby가 쓴 문장아래 정장(正裝) Uniform WhitePoint Cleaners로 가져오거나 찾아가기 위해 Mall에 오시는 손님에게는 우리 Diner에서 Free Coffee를 제공하겠다는 내용을 추가시키는 것이 어떨까?” “Good Idea! 우리 Bobby에게가 양해(諒解)를 구해보자.” 물론 Bobby는 동의(同意)를 하여 주었고 같은 싸인을 두 장 인쇄하여 한 장은 Cleaners, 다른 한장은 Diner창에 부착시키기로 하였다.

아주 작은 주문(注文)이긴하지만, 같은 도시 우리 주변의 슬픔이다. 모든 일을 접고 원고를 다지인하여 크리스마스날에 확인(Proof)받아 인쇄하여 다음날인 금요일까지 가져다 주기로 하였다.

많은 인생사(人生事)가 그러한 것처럼, 이벤트(Event) ()에 고객에게 배달(配達)이 완료(完了) 되어져야 하는 필자의 비지니스도 타임밍(Timing)이 중요한 요소(要素)임에는 두말할 나위가 없다.

연말 산적(山積)한 일을 뒤로하고 칼럼을 쓰는 이유는 우리 미주 이민자들은 대부분 Small Business를 영위(營爲)하고 있는 바, 가까이 있는 주변(周邊) Local 주민들이 고객(顧客)이 되어 주어야하는 비즈니스다.  Customer is King.(고객은 왕)이라고 하지 않는가?

그들을 상대로 비즈니스를 한다면 Local Community(共同體)의 슬픔과 기쁨을 같이 느끼려는 마음가짐과 자세(姿勢)가 필요하지 않을까 싶어 우리 이웃 College PointItalian BobbyGreek John뜨거운마음을 지상(紙上)을 통해 전달(傳達)하고자 하는 것이다.

Written by Ted Han on December 25, 2014  NavyOfficer86201@gmail.com  (718)631-1500

로그인 하시면 이 글에 대한 코멘트를 작성하실 수 있습니다.
LOGIN
 등록일  제목  작성자  조회
03/25/2018 竹馬故友를 떠나보내며 副題: ‘金大中’이 友情도 갈라놓았다. (1) 한 태격 1881
01/28/2018 金正恩 올림픽 副題: 누구를 위한 잔치인가? 한 태격 1782
01/03/2018 다시 쓰는 民主平和統一諮問委員 辭任의 辯 副題: 統一도, 諮問도 願치 않는다면, 平統諮問會議도, 委員도 所用없다. 한 태격 1866
12/03/2017 American Princess 副題: Monarchy is Modernizing. (유럽 王室 담을 허무는가?) 한 태격 1877
11/26/2017 企業人들의 氣를 꺽지마라.副題: 勞動者, 農民을 앞세웠던 共産主義는 이미 死亡했다. 한 태격 1903
12/25/2014 哀悼 副題: 共同體 意識 한 태격 1814
11/29/2014 Times Square挑戰記 副題: Blue Ocean(틈새 시장)進入可能性確保 한 태격 1873
11/16/2014 黃昏에 서서….副題: 難堪해진 Messenger 한 태격 1979
11/16/2014 世界韓商大會 參觀記 한 태격 1814
09/01/2014 그분들이 아니었으면, 이끌어 내지 못했다! 한 태격 2145
09/01/2014 名分과 實利 副題: Cuba와 Puerto Rico 한 태격 2028